随着短视频时代的到来,做视频的朋友面临一个问题,如何将英语字幕成功翻译为汉语。很多朋友会问说,网上不是有字幕库,伪射手等字幕资源吗?没错,这些网站是专门做字幕的,无论是效率还是准确性都是天花板存在,但是对于一些新电影,他们往往也是在影片上架后12小时内上架字幕,这个时间段对于做视频的朋友来讲可是黄金时间,那么如何自己花3分钟翻译制作字幕呢?接下来一一给大家介绍(外语系大佬自动跳过)
Part1下载
下载视频时,顺便下载视频本身的外语字幕文件。如果没有下载,就无法进行下一步操作。常见的字幕文件格式有srt、ssa、ass等。
Part2 编辑
用记事本打开下载的字幕文件,即TXT。
打开后,都是英文的,其中各行前面的时间不得删除或更改。所有选择完成后,复制到世界上。如你所见,一个字幕动辄上百页,人工翻译至少需要两天。里面的东西都不要改,保存就好。
Part3 翻译
打开翻译软件,直接把上一步的世界文件拖进去,等待机器翻译。根据电脑配置,会快几十秒,慢几分钟。然后,将所有翻译的字幕复制出来,并存储一个新的TXT文件。如你所见,翻译文件的时间线没有改变!
Part4 转换
打开字幕制作软件,把刚才保存的TXT文件拖进去。软件会自动生成字幕。最大的好处就是不用去敲击时间轴。如果手动轻点时间轴,一部电影20年都改不了。
然后点击导出,一个完美的中文字幕就生成了。