《都挺好》深度解析(all is good什么意思)

最近国内有一部很火的电视剧,《都挺好》,
官方的英文翻译是All is well,
为什么不用都是好的?请收听今天的节目。
01.
家庭戏剧
《都挺好》该剧讲述了一个家庭成员之间的故事。主人公是苏大强和他的三个孩子。家庭伦理剧的英文就是家庭剧。
事实上,家庭剧不仅可以指电视节目,也可以描述日常生活。
亚当的家庭没有太多戏剧性。亚当的家庭没有那么多戏剧性的事件。很多观众评价苏的爸爸是“zu”。“左”这个词用英语怎么表达?
你可以说他暴躁,或者不可理喻。
Crank:古怪、脾气暴躁的Crank:想法古怪的人;人大代表脾气暴躁的儿子苏明哲是典型的“中国式长子”,对父母非常孝顺。
孝顺:孝顺孝顺【flil】:子女与父母之间的孝顺【pati】:孝顺孝顺次子苏明成,从小被家人溺爱,到老年成了一个啃噬的巨婴。可以说,他是一个被宠坏的男人孩子。
剧透:剧透要形容一个有公主病的女生,可以用小公主。
女主角苏明玉就是从小被父母忽视的那个。“重男轻女”用英语怎么说?
重男轻女:重男轻女:看不起女生一部剧播出后在国内引起热议。许多观众说,他们的出身家庭只是苏丽珂的。
Family of origin的英语是family of origin。更通俗地说,就是你出生的家庭。
你生来富有。你出生在一个富裕的家庭。02.
一切都好对一切都好
翻译“一切都好”的时候,你可能想说一切都好,但是为什么官方翻译的是《都挺好》一切都好?
All is well其实是英语中比较成立的一句话,母语人士将其视为固定搭配。
不过一般来说,形容“好”的时候,well往往是作为副词,good是形容词。
当用作形容词时,Well的意思是健康、身体好、状态好。
安康:康乐安康:健康我不舒服。我身体不好。
在这些情况下,用好还是用好?
其实很多情况下可以用well和good来表示“好”,但是一定要注意语法:形容词修饰名词,副词修饰动词。
让我们先来看两个例子:
-康纳怎么样了-他很好?-你周末过得怎么样-很好?当人们你好你好吗?你可以回答我很好,我很好。
当被问到你的工作情况时,你可以这样回答:
工作很好。/一切都很顺利。我们中国人有一个常见的错误3354。许多人喜欢告诉外国人我的英语不是很好。这在语法上不正确。
你可以说我的英语很好/不好/没那么好。
她英语说得很好。如果你想用well来描述语言水平,你可以说:
她西班牙语说得很好。你看过这部火的电视剧吗?
你觉得里面的人物怎么样?
欢迎大家在评论区留言分享。

其他教程

将近两米长!副驾发出异响,杭州男子吓死了!最近《万物皆有》…

2022-9-2 9:59:53

其他教程

梦想泰戈尔朗诵(梦想泰戈尔朗诵配乐)

2022-9-2 10:01:55

0 条回复 A文章作者 M管理员
    暂无讨论,说说你的看法吧
个人中心
购物车
优惠劵
今日签到
有新私信 私信列表
搜索