快速传入B端sea设计?这个案例教会了你

编辑导语:近年来,我国数字经济不断升级,在国际环境中取得了一定的优势。作为一个出口和机会,很多人都希望快速进入游戏。本文从多个方面带你快速进入游戏。让我们来看看!
本文主要针对有经验的设计师。以B端产品出海和多语言适配的数据表案例为基础,分享了产品出海前期需要做哪些准备,设计过程中的思考,以及输出的设计策略。希望能帮助刚接触或者正在做海鲜的设计师了解海设计的底层逻辑。
1.导言1。背景随着中国数字经济的蓬勃发展,国内一些业务方向发展迅速,超过了其他国家互联网的发展阶段,使得很多互联网公司选择了出海之路。
产品在出海初期可以适应通用的国际适配方案,快速出海。但随着产品的成熟,模型验证会逐渐发展到市场拓展阶段,单纯的国际适配已经不能满足本地用户对本地体验的诉求。
不难看出,有赢家,当然也有品牌出海的企业被“超越”的情况。
在接下来的Byte VS Aauto快人一步的比赛中,反超葵。除了对自身产品策略的出色把控,抖音团队对当地市场的理解也更加深入,体验设计也更加符合当地人的诉求。相比于Aauto Quicker长期驻扎在北京的团队,缺乏对海外市场的了解,坚持在海外市场简单复制国产车型的老路,未能及时调整产品策略。字节抖音“本土化”的设计策略略胜一筹。
声音:一个中国男人,几乎没听说过,却在非洲称霸所有手机品牌。语音通话之所以能在非洲手机市场占据一席之地,就在于他们的团队,他们有自己完整的针对非洲市场用户的产品体系。本土的设计体验迎合了本土用户,可以让用户感受到品牌的诚意,使用起来也很方便。
我反复提到的一个词就是本土化。
本地化设计解决方案:即体验设计的本地化,需要弥合当地用户的使用习惯和认知差异。一般成本比较高,但是适配效果也是最好的。
通用适配方案:系统翻译转换多语种版本统一覆盖。虽然成本低,但是专业术语较多的产品容易出现行业术语不规范等问题。
国际化适配方案:一方面在产品基础设施、技术服务、基础体验层面构建国际化通用适配方案,同时保留本土化设计拓展空间;另一方面可以保证特色业务设计的灵活性,快速适应当地体验设计的诉求。
目前存活下来的海工企业,都是擅长本土化运营甚至管理的优秀玩家。通过全球化的产品思路和本土化的管理策略相结合,赋予出海产品真正的生命力,让海外用户找到熟悉的环境和归属感。
2.产品逐渐成熟时遇到的问题,数据一年比一年复杂。在拓展国际业务,适应多种语言时,除了语言适应需要注意的事项,如术语专业性、平面设计的全球兼容性等,还需要考虑不同地区的文化差异和用户习惯。
这样一来,设计师在工作时,我们不仅要完成功能性的设计图纸,还需要帮助产品与当地的使用需求和习惯相融合,从而更加灵活高效地登陆国外不同的市场。
产品出海的设计策略能否实施,可以通过以下几个维度来考虑:
交互:页面任务清晰,用户可以在可控的时间内完成任务;反馈清晰,运行流畅;输入时可以清晰显示本地用户的数据。
体验:文本在页面中显示完整清晰,保证了页面的可读性;页面的布局和规格符合用户的使用习惯和阅读习惯,可以理解
体验:本地信息的呈现和输入能够完全符合用户的阅读习惯,保证用户理解;文本显示没有断行和显示不完整;页面中的图形确保了对全球化的认可,并且没有文化冲突。
由于B端业务相对复杂,行业壁垒较高,这里以基础数据展示模块为例。
第二,数据显示的体验差异
1.表格定义:一个表格,也称为“表”,可以收集、整理、组织和分析数据的二维矩阵。
功能:表单可以一次性浏览大量信息,方便信息的比较,快速确定并执行多种复杂操作。
组成:数据检索,数据查看和数据操作。
2.产品英文版改编现状1)数据检索
标注、筛选、搜索的成分长度基本取决于文本的长度,长度是不可控的。适应多种语言后,由于语言特点的影响,会占据很大的横向面积。
2)数据查看
适应英文后,标题变长,水平区域有限,所以显示的数据量有限。如果列太多,就需要横向查看。国内的产品也有很多情况需要横向看,但是多语言的改编更容易导致极端的情况。
3)数据操作
操作按钮的长度完全取决于支持它的文本。如果文本过长,操作按钮的长度不可控。
第三,借助工具和方法,可以定位差异。当我们遇到问题,发现分歧,却不知道如何解决。我们需要工具和方法来寻找机会。本土化设计最常见的两种研究方法:竞争产品分析和用户研究(文化研究)。
1.竞争分析竞争分析:就是根据分析目标,对同类竞争对手的产品进行有针对性的客观分析。
由于这个案例针对的是业务数据的内容,所以我们可以选择行业内最有竞争力的产品,因为行业内的产品一般都有相似的功能,我们可以通过分析相似功能的交互和视觉来寻找“本地化”的设计机会。
行业内领先的竞争对手主要是英语,所以我们在改编英语方面也找到了一个普适的改编规律。
在分析竞品的同时,你需要对自己的业务产品有深入的了解,才能知己知彼。
1)深入了解自己的业务。
首先,我们的业务数据显示内容具有以下特点:
特点:栏目多,栏目标题长。
交互特性:要完整查看所有内容,表格需要保持向左滑动。
运营成本:新用户查找数据效率低;数据下载操作过程复杂。
用户:需求不同,用户成熟度不同。
体验设计工作需要关注以下几点:
保证不同成熟度的用户都能高效完成工作,提高数据查看效率。可以满足不同的需求,提高数据筛选的效率。数据操作没有太多障碍。提高了数据操作效率,明确了设计目标后,就可以有针对性的分析竞品,对竞品有所了解。无论是同行业的佼佼者,还是业务相近的产品,都可以成为我们【竞品分析】的对象,不要局限。
2)竞争产品的针对性分析
经历竞品的数据搜索,数据筛选,表头切换,数据表查看。
以上就是一个例子。我们要根据自己的需求去寻找竞品和自己产品的差异,综合考虑后再做分析决定。
2.文化研究文化研究主要关注用户的生活习惯、工作态度、软件使用习惯等价值观。尤其是当一个产品需要在不同地区、不同国家落地的时候,产品设计一定要尊重文化差异,避免文化歧义。
我们使用的理论框架:霍夫斯泰德的文化维度模型。
它可以帮助我们更全面地了解不同文化群体的价值观,从而更好地理解这个文化群体中人们的行为倾向。
这一理论总结了衡量各种文化价值观的六个维度:
了解用户的生活习惯,对待工作的态度,使用软件的习惯,更好的了解本地用户,解读他们的行为倾向。据此分析产品的外观、交互、功能、内容,产生通用适配方案和设计策略。继续探索[本地化]设计。
1)文化差异
通过对比新加坡和泰国的文化价值观差异,我们可以看到,新加坡和泰国在个人主义和放纵克制上的得分几乎相同,权利距离指数和男性气概指数也接近趋同。但在不确定性规律指数和长期取向上存在明显差异。我们可以分析这两点,在设计方案中做出区分。其他内容可以结合类似的条目来提高我们的工作效率。
新加坡的不确定性规避指数:8,属于不确定性规避程度较低的国家。
新加坡83%的人信教,主要教派多达五大。新加坡政府实行宗教自由政策,提倡宗教和民族之间相互宽容、和谐共处。那么当地的人们,相信自由,安全感会很强,对变化的容忍度更高,对生活的态度也比较轻松,对新事物的接受能力也比较高。
泰国不确定性规避指数:64,是不确定性规避程度较高的国家。
泰国是一个佛教国家。90%以上的人信仰佛教。他们保守内敛,有很多文化禁忌。比如女性要避免接触僧侣,男性要避免接触尼姑,男女不要在公共场所有太过亲密的举重动作,不讨论关于泰国国王和皇室的话题都有可能触犯法律。受传统文化的影响,人们心理上受到约束,对新事物往往保持克制,不愿意冒一些风险。
比如,对于泰国管理员使用的平台版本,我们平台开发了个性化的肤色,以迎合当地泰国人的喜好,尊重文化差异,这是我们进行当地改编的第一步。因为新加坡人对新鲜事物的接受度很高,我们可以尝试一些更有创意的设计,他们适应起来也很快。这时候可以在符合用户使用习惯的基础上做一些改变,反而得到客户的好评。
新加坡长期取向:70,属于长期取向国家。
在一个以长期为导向的国家,人们注重坚持和借鉴,愿意为未来做规划,制定长期目标。那么,B端产品出海,除了业务过硬,还需要满足当地用户的期望。要坚持长远的原则,细化内容,不断满足用户的使用诉求,获取更多的续费。
泰国长期取向:32,短期取向的国家。
泰国人的消费观念也倾向于短期。很多人会提前消费,用未来的钱去享受现在的生活。存储率很低。想要与泰国客户长期合作,除了满足客户的需求,还需要不断创造“惊喜”,偶尔发布一些新鲜的创意,证明我们在努力为他们提供服务,让他们觉得钱没有浪费,在体验上让他们的用户满意,续约率和深度合作也就随之而来。
2)用户研究:习惯差异
在B的场景下,我们很难用共情的能力去还原用户场景,所以尤其需要通过充分的调研,围绕用户角色和使用场景做特性洞察。
除了文化价值观的差异,我们还需要了解当地人民的生活习惯、工作习惯和使用习惯。文化价值观一方面可以展现当地人的行为习惯,但也需要根据当地的实际情况来分析。比如泰国和新加坡都是东南亚的国家,但是在习惯上也有明显的区别:
生活习惯:
虽然同样是东南亚地区,但泰国用户普遍生活水平较低。90%以上的人信佛,很少尝试新事物。而新加坡的用户热衷于工作之外的兴趣爱好,充分利用时间,有兴趣尝试和感受新鲜事物,对其他国家带来的新技术也比较包容。
工作习惯:
新加坡人做事严谨。除了中国和香港,新加坡是亚洲工作时间最长的。
泰国人享受生活和工作:早上9点到5点,一周工作6天。他们非常重视工作效率,习惯早完事早下班。
使用习惯:
成熟用户可以看高密度的数据表;新手用户需要规范化的服务和新手指导。
3)设计差异
不同的文化价值观对应着外观、交互、内容、功能四个设计方向。有什么区别?
外观:在视觉表现上,不同的文化价值观下,用户的需求是不同的。除了在品牌色彩上下功夫,还可以在界面组件的规格上做调整。由于B端产品本身的业务特点是严谨科学的,我们没有太大的发挥空间。一般工作台、项目看板、默认页面插画、图标设计都是结合本地化体验的需求来设计的。当然,在有相似之处的地方,可以采用一套方案来节省资源。
交互:B端产品的使用门槛和业务壁垒都比较高,所以我们的交互设计要尽量简洁直观,符合用户的操作习惯,配合新手指导,等等。当产品适应多种语言时,虽然有些不同地区的客户有探索精神,但他们并不想在一个办公软件上花费时间。
内容:B端产品多语种适配后,仍然需要仔细检查内容的准确性,避免用户使用时语义不清。内容严谨专业,文字清晰,用户认同感强,运营效率高。
功能:功能设计由产品经理负责,交互设计师帮助平衡产品功能和用户体验。b端产品专业化程度高,涉及的功能操作复杂。公司一般会给新手提供培训。在指南手册的帮助下,我们可以优化设计,这些都是为了帮助用户提高功能操作的效率,比如新的引导和情感化的设计辅助。
3.组件库如果是UI组件库,可以满足大众的普遍审美,提供良好的交互体验。作为设计者或开发者,会有所参考和应用。特别是有些组件库还提供了国际适配的内容和功能,可以帮助产品出海,我们也可以在设计中做参考和应用。
Element-UI是目前为Vue开发PC端项目时使用的主流UI库,是一个非常有用的基于Vue的桌面UI组件库。
特点:文档清晰,学习成本低;提供的组件足够;UI的风格符合目前大众的普遍审美。
如果你想做一个公司级的产品,那么Element-UI基本可以满足要求,但是在风格上,难免有同质化。
https://element.eleme.cn/#/zh-CN,官方网站
AntDesign提供了一套非常完整的组件设计规范和组件编码规范,大大提高了部分产品的设计开发效率和质量。蚂蚁设计和G2的代码质量和文档质量都很高,算是阿里提出“大中小前台”后,在外面能看到的优秀作品。
可以适应多种语言,设计时有针对性的参考。但是,阿拉伯文改编也有缺陷。
组成部分:https://preview.pro.ant.design/list/table-list/
Fusion Design是阿里巴巴开发的一套企业级中后端UI解决方案。致力于解决设计师和前端在协作、产品体验一致性、开发效率等方面的问题。
特性
多样主题,通过配置平台切换主题丰富的React组件设计草稿-组件-块-项目模板,提供全流程开发工具和设计工具组件库:https://fusion.design/pc/component/table
Vuetify是MIT的一个开源项目,它的文档也支持全球化。它是一个基于Android材质设计风格的vue前端组件库。
vue tity会比elementUI更难上手,主要是国外人和国内人的思维还是有一些差异,导致vue tity在国内有些水土不服。但对sea设计的本土化有借鉴意义。
特点:
Vuetify是国外团队开发的基于vue的组件库。文档比较清晰,不同于中国人的思维,提供学习成本高、UI充足的组件的风格是Material Design的设计风格,偏向于移动项目vuetify的UI风格,不同于中国人的思维,所以更适合需要彰显个性的个人项目。https://vuetifyjs.com/zh-Hans/
四。关注问题和输出计划。
1.数据检索:方便可控的帮助用户搜索数据,更加简洁易用。
1)搜索:多语种适配需要足够的空间,方便提示信息的显示和用户书写。
基于汉语本身的特点,很多词可以缩写,组合打乱后几个词就能概括一句话的意思。然而,用英语做这件事有时很困难。所以在考虑搜索框的宽度时,不仅要考虑中文的状态,还要考虑适应多种语言后的各种情况,尽量给文字留出足够的可扩展区域。
如图:点击搜索后,搜索框宽度变长,方便书写;那么在不使用的时候,默认宽度不会占用太多的横向空间。
搜索词太多,新区携带。
尤其是专业性强、业务复杂的数据表单,当可搜索的内容非常多,无法一一列举时,可以使用弹出窗口来承载内容,并给客户明确的提示。
2)筛选
国内适用的磁贴放映在多语种适配中往往占据过多屏幕。
高频筛查暴露,低频筛查物品收起。
根据产品的实际使用情况,我们可以划分高频和低频筛选项,通过掩埋前端获取使用数据,暴露频率最高的筛选项,存储其他内容。节省空间,合理利用屏幕。
低频筛选项目由气泡卡携带,提高屏幕利用率,节省屏幕空间。
低频滤镜项虽然收起来了,但是使用的时候还是会占据屏幕很大的空间。这时候我们可以用下面的方法用泡泡卡加载过滤项的内容,即使在应用状态下也能保证屏幕的利用率。
屏幕标题,减少屏幕滑动。
使用头过滤的前提是几个互相替换的头应该是可替换的。避免盲目使用,影响用户浏览和判断的效率。
3)标签
要切换的选项卡的名称需要简化。当标签页的长度超过一定限度时,会降低用户的操作效率,增加判断成本。在适应多种语言时,需要专业的翻译人员帮助翻译和缩写,避免出现极端情况。
2.数据查看:高效易用1)控制列数
如前所述,当一个数据表有很多角色和复杂的需求时,我们的数据表中的列数也会增加。栏目数量需要在产品逻辑和用户体验之间进行平衡,保证每个用户在使用时都能方便快捷地找到自己想要查看的数据。这里借助设计圈的一句老话:“设计的终点是“定制”,我们可以通过赋予用户定制展示内容的权利来满足用户的诉求。自定义栏只能选择您想要查看的内容。
自定义此功能。相信很多从事B端行业的同学都已经非常熟悉了。那么,产品出海后,在多语言适配环境下,我们需要考虑的两点是什么呢?
答:一个是用什么容器来存放所有的列名,一个是操作时如何交互。
承载容器:10-15列,可滑出小抽屉进行配置;当列数超过15,并且它们有分类属性时,我们可以用弹出窗口来携带。
交互模式:勾选显示两种模式:实时预览和在弹出窗口配置完成后点击确认。根据要求选择。
2)控制列边距
一旦列数增加,我们页面的横向空间就会被挤压,在适应多种语言后,有些语言会增加文本的横向长度。这时候就需要考虑极端情况下的列边距了。与t沟通良好
3.数据操作:方便的适应。1)具有全局识别的图标用于避免含义模糊。
图形需要满足用户的认知。可以看看全球成熟度高的产品,行业内顶尖的竞争对手,用什么图标来保证我们选择的图标有全球认知度。
2)操作图标尽量与文字搭配使用,以减少用户的操作成本和认知负担。
有很多专业内容,如果只有图标看不懂,这时候就需要文字和图标一起展示,一是保证用户的使用,二是培养用户的使用习惯和图标认知。
3)尽量给操作按钮留出足够的水平空间,避免适配时出现“金字塔”等尴尬事件。
在图中的情况下,这个图标的内容不能缩写,必须完整显示,让用户知道这个按钮的作用是什么。为了保证这样的按键能够正常使用,我们需要给它们留出足够的空间,还要和前端的小弟打招呼,交接文件要清晰明了。在设计过程中,也要注重对这类实例的接受,以保证用户的操作体验。
5.团队合作,测试结果1。设计自审,提前预测改编效果,多语种改编效果实时预演,保证设计方案的可执行性。在设计过程中,我们需要提前校对文本改编的视觉效果。这里推荐一个Figma的插件:Translator,可以一键操作更换其他语言,帮助设计师查看实际效果。
2.团队翻译合作,保证信息质量。通常公司有专门的翻译团队校对文案,进行多语种改编。共同保证信息的质量和翻译的准确性,保证使用的文字真实、正确、易读;特别是行业术语统一、专业、不含糊。专业翻译团队校对的主要任务是弥合差异,保证内容体验,尤其是符合当地人阅读信息的语言习惯,呈现和输入方式要符合当地人的阅读习惯。
3.开发后的设计检查。开发完成后,重点检查字体显示:保证文字的可读性:没有文字错误,没有换行。优化当地文化融合程度:页面的图形能被用户清晰理解,不存在歧义和文化冲突。
不及物动词结论作为设计师,我们可以从产品内核到感知层,再到产品的延伸体验层,建立用户对我们的信任。用户也是从体验产品中慢慢了解产品的,这是一个渐进深入的过程。因此,出海产品体验设计的价值在于弥合与本地用户的体验差异,帮助用户与产品建立信任,不断成长产生依赖,一步步扩大信任关系,最终带动整体业务效率的提升。
让用户找到熟悉的环境和归属感,这才赋予了海产品真正的生命力。
本文是基于我个人的工作经验和项目案例分享的,难免存在一些不完整的问题。欢迎分享讨论。由于国内互联网的蓬勃发展,很多小设计师都在从事与sea设计相关的工作,所以希望大家分享经验,更全面的提升我们的设计能力。加油!

其他教程

新macbook pro强制重启(macbookpro2019重启)

2022-9-3 8:00:11

其他教程

电子商务师考证多少钱,电子商务师证报名费多少钱

2022-9-3 8:02:13

0 条回复 A文章作者 M管理员
    暂无讨论,说说你的看法吧
个人中心
购物车
优惠劵
今日签到
有新私信 私信列表
搜索